21 mai 2012

الموتُ في الدار البيضاء






(قصة حب طويلة)



البيان رقم 3



نبذتُها مُكرَهاً.

عن غير قصد غادرْتُها.

الآن، ذات عودة وبعد طول غياب، أجد نفسي أَعبُر هذا الشارع الممتد كحَيَّة تسعى على جانب المحيط، شارع يبدأ مساره من حيّ "عين السبع" وما قبْلَه ثم يتعرج هنا وهناك ويأخذ وجهته الطويلة نحو منطقة "عين الذئاب" وما بعدها.

الآن، أجد نفسي في هذا المكان المنفتح في جزء منه على البحر ليشبه بذلك خليجا في حجم مصغر، تتفتق ذاكرتي عن صورة تلي

6 mai 2012

L’élégance des naufragés / Théâtre


BERNARD H. RONGIER

Break a vase, and the love that reassembles the
fragments is stronger than that love which took its
symmetry for granted when it was whole.
Derek Walcott, The Nobel lecture

Il y a un homme (H) et une femme (F). La quarantaine, probablement. Peut-être moins.
Il y a un lieu inhabitable, et cependant habité. Propre et ordonné, autant
qu’il est possible.
Le reste – tout le reste – est laissé à l’appréciation du lecteur ou du metteur en scène.

1
F. Hétéroclite, c’est marqué.
H. Sans blague.
F. Regarde, là.
H. Je vois.
F. Je l’ai souligné.
H. T’as bien fait. Depuis quand tu lis le journal ?
F. Juste un petit peu.
H. Je savais pas que tu lisais le journal.
F. Juste un peu. Tu les trouves où ?
H. Un peu partout. Les gens les jettent le lendemain.
F. Mais pas ceux-là ?
H. Pas ceux-là, non, pas les magazines.
F. Ils les gardent plus longtemps.
H. Y’a aussi un type qui m’en donne. Un garagiste. Ce magazine, c’est lui qui me l’a donné.
F. Je le connais pas.
H. Tu peux pas le connaître, il a son garage sur le chemin de la déchèterie. On est jamais allé de ce côté.
F. Y cherche pas quelqu’un ?
H. Quelqu’un ?
F. Pour travailler avec lui.
H. Je crois pas. Il me l’aurait dit.
F. C’est quoi, hétéroclite ?
H. Hétéroclite, c’est – comme ici, par exemple.
F. Ici ?
H. Toutes ces choses qui vont pas ensemble.
F. Quelles choses ?
H. Tout ça. Le canapé, les chaises. Le poisson rouge.
F. Ça va pas ensemble ?
H. Pas vraiment.
F. Moi je pense que ça va ensemble. C’est des choses qu’on trouve chez tout le monde.
H. Pas comme ça.
F. Comment alors ?
H. Les chaises par exemple.
F. Quoi les chaises ?
H. Chez les gens, elles sont toutes pareilles.
F. Elles ont pas besoin d’être pareilles.
H. Non mais les gens, ils aiment mieux quand elles sont pareilles.
F. Le poisson rouge, il va pas avec le canapé ?
H. Le poisson je sais pas, mais les choses non. Je veux dire : chez les
gens, ça va mieux ensemble. Le calendrier, par exemple.
F. Y va pas avec quoi ?
H. Chez les gens, c’est pas le calendrier de l’année dernière.
F. Parce qu’il est de l’année dernière, ça l’empêche d’aller avec le canapé ?
H. Ça l’empêche d’aller avec maintenant.
F. Comment ça ?
H. Je sais pas moi. C’est comme si on vivait pas maintenant.
F. Mais on vit maintenant.
H. Oui.
F. On vit maintenant.
H. Chez les gens, c’est pas pareil.
F. Le calendrier, c’est moi qui l’ai trouvé.
H. Oui.
F. C’est quelqu’un qui l’avait jeté, je sais pas pourquoi.
H. Parce qu’on avait changé d’année.
F. C’est pas une raison.
H. C’est la meilleure raison. Quand on change d’année, on change de calendrier.
F. La photo, c’est quoi déjà ?
H. Le pont d’Avignon.
F. Le pont d’Avignon, il a pas changé ?
H. Changé ?
F. Depuis l’année dernière.
H. Je crois pas.
F. Alors on devrait pas le jeter.
H. C’est un point de vue. Au fond t’as peut-être raison.
F. T’avais dit qu’on irait le voir.
H. Je le dis toujours.
F. Quand on ira ?
H. Quand j’aurai du travail. Dès que j’aurai du travail. Avec mon premier salaire, à la fin du mois.
F. Il s’arrête au milieu de la rivière.
H. Du fleuve.
F. On peut pas le traverser.
H. Non.
F. Pourquoi y’a des ponts qu’on peut pas traverser ?
H. Je sais pas. C’est juste celui-là.
F. Pourquoi lui on peut pas le traverser ?
H. Je sais pas.
F. L’histoire, tu me l’as racontée.
H. Oui. Mais maintenant je l’ai oubliée.
F. On peut aller dessus. On peut marcher jusqu’au milieu.
H. Oui.
F. On ira ?
H. On ira. On marchera jusqu’au milieu.
F. Et nous, on est hétéroclites ?
H. Nous ?
F. Toi et moi.
H. Bien sûr que non.
F. Si on était hétéroclites tu le dirais.
H. Bien sûr je le dirais.
F. Pourquoi on a pas d’enfants ?
Il tient sa tête dans ses mains.

18 avr. 2012

Errance... Encore... Toujours...

*










Les questionnements me ceignent



Alourdi d’espoir, cœur languissant, je m’en vais sur ta trace, transperçant les ténèbres, franchissant les remparts, traversant les tropiques de l’errance, de la boue, de la nausée.
Dis-moi donc :



Où as-tu déposé bagages ?



Où les bagages t’ont-ils déposée ?



Tu es à moi seul
Et à mes profondes strates ta cendre
A moi sont les instants que tu combles lorsque me surprend ta venue
Entre moi et celui que j’étais
Entre toi et moi


Tu te frayes un passage quand dans ma tête les gongs cessent de tonner


Dans mon intérieur tu célèbres solennellement le plus interdit de tes rites


Quelques semis de rêves se mettent à danser


Et le souvenir du premier exil dégringole.



*

2 avr. 2012

الموت في الدار البيضاء

(قصة حب طويلة ـ البيان رقم 2)

نبذتُها مُكرَهاً.

عن غير قصد غادرْتُها، ووجدت نفسي أبتعد عنها قاطعا متاهات التيه والغثيان طلبا للنجاة بذاتي التي أصابها ضيرُ الوطن وثلة من بعض الإخوة في المواطنة.

الآن، بعد مرور كل هذه السنين، أتساءل: هل أنا الذي تركْتُها أم هي التي تركتْني؟

الآن... وأنا أعود إليها بعد طول غياب، تطأ قدماي أرضها، يضمني جيدُها السخي بحنو، فينفث صدري آهة وزفرة لهما ألم المخاض وصرخة الجنين: "آآآآآآآآآآح يا أنا! آآآآآآآآآخ يا أنا! آآآآآآآآه يا الأيام!"... بعد ذلك أستنشق أريجها الملوث، أشعر بقليل

31 janv. 2012

المَوتُ في الدَّار البيْضَاء



(قصة حب طويلة ـ البيان رقم 1)


بيني وبينها حبٌّ قديم جديد، حبٌّ منعش كالندى ساعة الفجر، حبٌّ لازال يتقادم ولازال يتجدد، حبٌّ هو أقرَب إلى تلك العلاقة السّاديمازوشية المتعددة الأبعاد.


بيننا - أو هكذا يُخيل إلينا معاً - ذلك الرباط اللامرئي من المحبة المتينة والعُدوانية العميقة؛ عدوانية مصطنعة لا حقيقة لها، ولكنها تؤلم وتؤذي بعمق. بيننا التلاقي والتّنافر، الوصال والانفصال، العشق المتبادل والملل المتبادل، بيننا الحرب بمعنى ما والمهادنة بمعنى آخر. بيننا اليأس والأمل، ورغم كل شيء لا شيء يتغير، نظل معاً، نختلف ولا نفترق، نتباعد ونتقارب. يحذث لنا كثيرا أن نختلف، ولكن ناذراً ما نفترق، يبتعد كلانا عن الآخر، ولكن سرعان ما نلتقي دون تأخُّر حينما الواحدُ منا يشتهي ذلك.


أعلَمُ أيضا أنها تُكنُّ لي حقدا فريدا من نوعه أجهل تقريبا سببه، وكرَدٍّ عفويّ مقابلَ ذلك أوافيها طواعية بضغينة مشروعة وحنق لا يخرجان على قانون علاقتنا. قصة حبنا أخذٌ وردّ. هي وحدها - في الماضي و الحاضر والمستقبل معاً - تبرِّر كل ما ذكرت، تبرر هذا الحب الذي يظل حبا مهما كان الأمر، يظل حبا نمارس فيه لعبتنا كما يشاء المزاج.


هذه العلاقة الطافحة بالمتضادات والمتناقضات تظل تمضي في سبيل زمني يأخذ - حينما يحلو لعشيقتي البيضاء ذلك أو حين أشاءُ أنا - بُعداً تكبر تضاريسه وتتضخم لتصبح أكثر تعبيرا عن نفسها لمَّا نلتقي على الخصوص.


ولكي نلتقي تطبِّل عاصمةُ اقتصادِ هذا المغرب القاسي في رأسي وتزمر. تقلب السماء والأرض وتقعدهما حين أكون بعيدا عنها وتدعوني بنَزق طفوليٍّ أحيانا وأحيانا باستجداء ممزوج حنانا وحبا وترحابا أن أعود توّاً، دون أن تكف خلال كل ذلك عن التألم لحرقة الفراق ولوعة الشوق وسكَرات البُعد.


وبَعد البُعدِ يكون القرب، نلتقي وقد أتيتها كما لو على أربَعٍ لاهثا لأغوص فيها، لأعانقها، لأكُونَها وتُصْبِحَني... ثم إنها لا تفتأ أن تؤلمني متلذذة كزوجة طاعنة في السن يحلو لها ممارسة الثأر وكأنني خنتها دون علمي. يحل اللقاء وتستقبلني في البداية الدار البيضاء بذراعين مشرعتين، تأخذني في حضنها، تدعوني إلى عُلبها الليلية وحاناتها النهارية مانِحةً إياي ألف كأس ودَنّ، ثم تلقفني بين الفينة والأخرى ثديها الأيسروترضعني حليبها الذي له طعم جعتي المفضلة الـ"مايْدْ إنْ موروكُو". أمتص رحيقها حتى الثمالة قبل أن أسافر في جسدها الذي له نكهة المغرب العميق. أدخلها وتدخلني خلال ليالٍ بيضاء طويلة كالأبد، أسكنها عميقاً حتى... حتى أُصبِحها، حتى نصبح واحدا. ولكن ما أن تنتهي طقوس الاحتفال حتى توجعني مدينتي بحبها وشكوكها وتوهماتها ونزقها وما إلى ذلك.


شيءٌ حين نلتقي، وأمر آخر حين تكون المسافات فاصلةً بيننا وظروفُ العيش عائقا يفرقنا. هذه الظروف بالخصوص يبدو لي أن الدار البيضاء لم تستسغها بما فيه الكفاية، فظلت تخالني انسحبتُ منها في بداية الثمانينات عن طواعية وانسللتُ إلى بعيد خفية عنها دون إذنٍ منها ميمِّما شطر مدينة المنفى والاغتراب. لعل لها إحساس المنبوذة التي - بعد أن أحببنا بعضنا ولا نزال - غادرتُها فمضت تتقلب بين الحب والكراهية. من يدري؟ ربما كانت على حق، هي وحدها تعلم.


ليست هذه المدينة بمسقط رأسي، لا بل عرفتها عن طريق الصدفة. رأيت رأسي يسقط في مدن مختلفة بجوارها وبعيدا عنها، رأيته يتساقط جنوبا وشمالا، شرقا وغرباً، إلى أن استقر بي القرار منذ أمد وبعد الموت حبا في الدار البيضاء بالمدينة الشقراء "ليون" التي أوتني وذثرتني ببردها وغطَّتْني بصقيعها طوراً وطوراً بقيْظها الصيفي الذي لم يكثم أنفاسي بعد.


لست وحدي حبيبها. أعرف ذلك ولا أنكر منه شيئا. للدار البيضاء أحبة هم أيضا أحبتي.


حينما يضيق بي المكان أيمِّم شطرها طلباً للدفء والشمس الناذرة. أعود إليها منجرفا وكأنما أمواجٌ عاتية تدفعني نحوها. أعود إلى الوكر الأول لأجدني في أحضان الدار البيضاء وما أدراك ما أحضان الدار البيضاء.


آتيها طوعا ومرغما في نفس الآن. بعد اغتراب له عمر الأبد وطعم الكَمد أحس بمغناطيسها يجذبني بعد أن كان بيننا البيْن وبعد أنْ، رغم البعد، ظللنا نتواصل ذلك التواصل الذي لا يحسه إلا من عشق وبات ردحا من الزمن في منأىً عمن يحب. آتيها وقد كانت بيننا لقاءات شتى لامرئية ولا ملموسة.


عن بعد يحدث أن يكون "اللقاء" هكذا:


ـ آلو!... أمي!... كيف الحال يا الحاجّة؟


ـ هاي هاي هاي! مالك غبرت؟


ـ لا شيء يا أمي، كل شيء هنا بخير، وأنتم؟ كيف هي الأحوال؟


ـ وا... وليدي أنت عارف... أصحابك هاجروا... الحيّ عمر... الداربيضة ولات كحلة... قل لي...


ـ نعم يا الحاجة.


ـ كيف حالك مع البرد؟


ـ أنا أحن إلى حرارة البلاد يا أمي. بي شوق إلى صهد الدار البيضاء و...


تضحك أمي بحنان وتسرد لي تفاصيل المدينة وموجز الأحداث. في نبرة صوتها الضاحط أسمع تجاعيدها التي تتراكم يوما بعد يوم، تجاعيد أكتشف تزايدها كل سنة حينما أعود. لست أدري لماذا أجرع تجاعيد أمي و هي تحتضنني وتقبلني لما نلتقي بعد عامٍ في رحلة صيف أو شتاء... ولست أدري لماذا خلال تلك اللحظة وما بعدها تجتاحني تلك الأسئلة الحارقة من مثل: الزمن؟ الوقت؟ العُمر؟... وتطن في رأسي تعابير طالما سمعتها وأسمعها هناك في مدينتي التي لها أبعاد الوطن: "الوقت كالسيف إن لم تقطعه قطعك"... "الوقت من ذهب"... هذا ما تعلمناه في المدرسة. أما ما يقوله الواقع فهو: "لا زربة على صلاح"... "ما عنديش الوقت"... "اللي زربو ماتو"... "سير حتى الغد"... "وا خويا مع الوقت"... الوقت... وقت... وق... وق... واق... واق... واق... وااااااااا.....


أي وقت؟ وقتي أم وقتُهم؟ وقتي أم وقت الدار البيضاء؟


ـ اقطع ذاك الزبل يا وليدي الله يهديك!


ـ آش من زبل يا الحاجة؟


ـ الشراب يا وليدي....


ـ والله أنا لا أشرب يا أمي إلا حينما أعود إلى الدار البيضاء و...أنتِ تعرفين الوقت و... الزمان...و...


و... و... و... و...


و... وخلال مثل هذه اللقاءات ـ عن طريق أمي أو بواسطة ما تبقى من الأصدقاء حين أصادفهم هاتفيا ـ أشفي غليلي من حرقة البعد عن مدينتي وأبثها حنيني وما يعتريني صوبها من شوق لا يهدأ لهيبه إلا حينما تضمني بالقوة والفعل في الأحضان وترضعني مجددا من حليبها الذي يبعث النفَس الجديد والتجدد.


إنها، وأنا هنا، لا تأتيني، لا تزورني فقط، بل تنتابني، ثم تتملّكُني رويداً رويداً، وتكبُر فيَّ بالتدريج وتجتاحني كمحيطها الأطلسي المعربد الصاخب.


الموت حبّاً في الدار البيضاء حياةٌ جديدة، حياةٌ أخرى.


حبها حتى الموت حياة.


شاي الله يا البويضة! وااااااااااا البويضة فين مواليك آه؟ وااا كْوَيزة يا كْوَيزة هااااه! طَنْ طَرنْ زْطَقْ أطَقْ... طَنْ طَرنْ زْطَقْ أطَقْ...


تحين ساعة العودة إليها إذاً وتبدأ هجرة من نوع آخر، هجرة نحو الأعماق، هجرة نحو الذات، نحو ذاتي البيضاء، نحو داري البيضاء.


وأنا في طريقي إليها برّاً أو بحراً ثارة وثارة أخرى جوّاً أو عبر الخيال تبدو لي من بعيد كامرأة لها ألف وجه، امرأة يحلو لها أن تلعب دورالحاضنة التي تفيض حنانا، تدُسُّك في حِجرها بمحبة ناذرة و ترضعك حليب ثديها المتهدل الذي يتحول إلى شتى الأشكال تبعا للظروف والأحوال. وقد تتحول إلى غانية في مرقص ليلي تُلوِّح إليك بنهديها الشبيهين هذه المرة بوجه أرنب مشاكس يحلو له الاستفزاز، وهما يرقصان ويهتزان ويسحان إغراءاً وشبقا.


ما أن تمضي سويعات على لقاء الأحبة في البيت ومعانقتهم حتى تتملكني الرغبة في الخروج كي أجوب الفضاء الفسيح. أسلُك أزقة الحي الشعبي الذي تكدس سكانه عبر السنين حتى أصبح يبعث على الاختناق والغثيان. محملا بالذكريات أسير وأنا أبحث عن وجوه أليفة عرفتها، ولكنني لا أرى سوى وجوه شاخت وأصبحتْ مُمتَصّة صدئة بأسنان لفظت أنفاسها الأخيرة أو تكاد. أرى أطفالا تركتُ بعضهم رُضَّعا كبُروا وأصبحت لهم بنيات لاعبي الكرة المستطيلة بأقدام تشبه في حجمها قبرَ طفل مات في سن الرضاعة. آخرون تفرّخوا في غيابي وازداد بعضهم وهو يحكم قبضته على حبّة منع الحمل التي كانت ستجعل من وجوده عدَماً. أناس ذوو سحنات بدوية استوطنوا محيط المدينة، هربوا من قحط البادية وصهد الجفاف بكل معانيه. لا أثر للأصدقاء القدامى إلا قليلا. كثيرون هاجروا، تبددوا. غيروا المكان فارين بجلدهم نحو الخارج. ها ميركان، ها فرنسا، ها الطاليان، ها أرض الله الواسعة... أحس بالوحدة، بالقنوط وبالاغتراب وأنا في حضن وطني الدار البيضاء، وما أشده وأقساه من اغتراب. كالغريب أكمل السير في أحشاء الحيِّ، أعانق بعينيَّ الناس والأمكنة.


و في كل الأمكنة التي تشبهني أرى الدار البيضاء تُرضع أطفالها جوعاً وجَعاً فقراً وبطالة... لذلك منهم من هاجر، ومنهم من قضى نحبه، ومنهم من أصابه مسٌّ من الجنون، ومنهم من تحول إلى متسكع أو لوطيّ يتصيد السائحين شيباً وشبابا، ومنهم من لازال ينتظر...


يتملكني الألم ويوجعني ذوو القربى... و...


وتجتاحني الرغبة فجأة في العودة إلى "ليون"، أحن إليها. تكتسحني رغبة عارمة في العودة إليها هربا من سادية بعضٍ من هؤلاء القوم، سادية أحس بها تستهلكني بلذة مَرَضية. لا أستطيع المقاومة كثيرا. أهرب، أنجو بجلدي.


ما أن تطأ قدماي أرضية مطار المدينة الشقراء حتى ألتفت نحو الجنوب، فأرى الدار البيضاء تلَوِّح لي بيمناها وعيناها مبللتان بالدموع:


ـ أحبك ياااااا المصيطِفى!


ـ أنا أيضا أحبك يااااا البْوَيضة. سامحيني.... سأعود... سامحيني... سأ... سَ... سُ... سِ... سٌ...


أغمض عينيَّ بقوة حتى لا يهطل منهما شيءٌ يشبه الدمع.



(يتبع)


*

22 janv. 2012

Le faucon

من ديوانه: الجبل ليس عقلانيا


(Texte du poète marocain Mohammed ESSABER, traduit par M. ABBA)

Ici, depuis sa naissance, un faucon soigne ses souffrances à l’aide de bouts de ténèbres, colmate leurs brèches avec de la térébenthine gluante. Un faucon doué en matière de pleurs et de recherche de larmes salées, faisant tout cela avec son vieux bec, éprouvant avidité pour la soif, soif pour l’avidité. Ni les cavernes qui, sanglotant, invoquent l’Histoire, ne le rassasient, ni les chroniques flétries à force de l’âge. A l’aide de son imagination il remplit les fissures des mûrs des désastres que subirent les bergers pendant l’hiver précédent. Son temps est vanité, mais il lui est une douleur qu’il étouffe dans le café, lequel est sa seule voix. Il lui est un sanglot qui ressemble presque à l’odeur du pain ; un sanglot luisant telle l’eau qui trempe les filets des pêcheurs. Il est éternellement perdu entre garder le silence ou adopter des rites, autres que les rites maculées. Tout comme les arbres il lui est, éternellement, des croyances nombreuses, des croyances élancées, semblables aux palmiers. « Rafistole-moi, ô Tisserand des univers! ». Ainsi ses ailes battent-elles quand il se pose, la nuit, sur une pierre isolée, psalmodiant, en solitaire, tel un poète. Il lui est des lois qui terrifient les hiboux qui poussent leurs ululements dans les prairies, appelant la nuit au rassemblement. Il aime l’allure de l’albatros, l’allure qui ressemble le plus à un muwashshah, poème ornée, entre les couvertures d’un livre ancien. Eveillé, depuis son premier cri il n’a connu le sommeil. Ses larmes sont tellement abondantes qu’il renonce à pleurer. On dit qu’il s’isola durant de longues années, observant la nature des tristesses et, une fois les entrailles de celles-ci taries, il se transformait en un rai de lumière qui dispersait l’odeur du bois en début de journée.